André, Bill and List: I think the confusion in André's message is not the McLube, but by "bridge" he means the top of the balancier or repetition lever near the top of the jack. André, is this correct? We American technicians tend to think of the bridge as those things glued onto the soundboard. André, you can see how that would raise questions about improving repetition and weighting. I'll have to respectfully disagree with Bill about quotes going to the bottom of the post. I may be wrong (won't be the first time), but it makes more sense for relatively short comments to go at the top of the message with supporting quotes at the bottom for those who do not remember the original thoughts. (see below). Manners? Barring profanity and spamming which are never welcome here, I think Internet manners are still evolving. Without this evolution, we would still be talking Old English which is much closer to the Dutch language; that might be more pleasing to André! André Oorebeek CONCERT PIANO SERVICE Amsterdam, the Netherlands email: oorebeek@euronet.nl writes: > "Try spraying McLube on the bridge it mostly helps" > > For those who are not familiar with McLube, It is a spray can with : > McLube Release Coating and Dry Lubricant 205 PS. and Bill Bailer writes: >Andri, > >First, just a comment on message format. You quote another technician >but chopped off his name. When you then place your new message at the >top, the whole thing becomes a confused mess. I realise that there are >people here who defend that practice, but it is bad manners here on the >net, and turns strings into mish-mash. Joel Rappaport
This PTG archive page provided courtesy of Moy Piano Service, LLC