parts nomenclature

Michael Gamble michael@gambles.fsnet.co.uk
Wed, 10 Mar 2004 10:45:14 -0000


This is a multi-part message in MIME format.

---------------------- multipart/alternative attachment
Hello List and Jean-Jacques who said:
"
As a small time linguist in my spare time, I am very excited about all =
this British versus US piano terminology stuff. If any of you ever had a =
Haynes mechanic's manual in your hands, you know that every one of them =
in its first pages has a table presenting several dozen different UK and =
US terms such as spanners/wrenches, bonnets/hoods, boots/trunk, etc.=20
May I venture to propose that we (those of you that may be interested - =
I doubt I would have much to contribute) create such a list for parts, =
tools, methods, and other piano related paraphernalia? Someone just =
might write a Master's thesis on the subject. This is a legitimate =
persuit, people.
I also invite the Overs and Stuart crowd to contribute the cherry on the =
cake with a few choice Austraylian terms.
Whaddya say ???"
Well, I think there'd be a wlole lot of work there for someone - but for =
what advantage - and to whom? The writer, I suppose - if they achieved a =
Doctorate based on a thesis thereby - asnd good luck to them. In the =
meantime I find Arthur Reblitz a useful "dictionary". What d'you say?
Regards
Michael G (UK)
PS - An Aussie dictionary might be interestin' - it'd be rated in =
xxxxx's with corks on. :-)
frightfully funny.... what?

---------------------- multipart/alternative attachment
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://www.moypiano.com/ptg/pianotech.php/attachments/f0/76/bf/77/attachment.htm

---------------------- multipart/alternative attachment--



This PTG archive page provided courtesy of Moy Piano Service, LLC