treble fish on steroids

Joe And Penny Goss imatunr at srvinet.com
Wed Apr 16 07:06:32 MDT 2008


French spelling. as in giraffe with the long neck.
Joe Goss RPT
Mother Goose Tools
imatunr at srvinet.com
www.mothergoosetools.com
  ----- Original Message ----- 
  From: Paul T Williams 
  To: Pianotech List 
  Sent: Wednesday, April 16, 2008 6:34 AM
  Subject: Re: treble fish on steroids



  John, 

  Both Larry Fine's book and Reblitz book says "agraffe"...two f's.  May just a Yankee thing? 

  Paul 



        John Delacour <JD at Pianomaker.co.uk> 
        Sent by: pianotech-bounces at ptg.org 
        04/15/2008 04:05 PM Please respond to
              Pianotech List <pianotech at ptg.org> 


       To Pianotech List <pianotech at ptg.org>  
              cc  
              Subject Re: treble fish on steroids 

              

       



  At 20:42 +0100 15/4/08, David Boyce wrote:

  >I'll give you it for "agraffe" which basically means a hook, and is 
  >sort-of descriptive of the piano part. (The modern French for a 
  >staple is agraffe).

  Well, in the first place the word is agrafe with one f.  Next it does 
  not mean, in that sense, a hook but a hook-and-eye fastening.  The 
  reason the word is used is that Erard used it.  In England the proper 
  name of the part is "stud" but people just love to mis-spell and 
  mispronounce things, so they call it an agraffe and usually pronounce 
  it Ague-raff in case it is confused with a Bee-graf.

  >But the etymology of Capo d'astro (or Capo d'asto) is really very 
  >fanciful and only by the greatest semantical stretch could be said 
  >to in any way describe its function. (There is a very good post by 
  >Delwin Fandrich about this in the archives).

  Indeed.  Cristofori's first pianoforte was announced by Maffei as a 
  "gravicembalo col piano e forte" and thus the piano was born with an 
  illiteracy, since the proper term is "clavicembalo" and the word 
  "gravicembalo", though it was used by one or two composers, is 
  nevertheless almost certainly a corruption and is not to be found in 
  an Italian dictionary.  As to capo d'astro, there is simply no such 
  thing and it has never had any meaning except in the mind of some 
  Steinway person long ago.  The only valid phrase among the many 
  invalid variants is "capo tasto", which is a thing you clamp to a 
  guitar to transpose the open strings.

  As to "fish", I must say I have no objection.  When I first say the 
  arrangement in the Lipp I was put in mind of the tail of a fish 
  myself.

  JD




-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://www.moypiano.com/ptg/pianotech.php/attachments/20080416/0792f3bf/attachment-0001.html 


More information about the Pianotech mailing list

This PTG archive page provided courtesy of Moy Piano Service, LLC